eleana zhako
Publikimi i poezisë shqipe ka për ne rëndësi politike të veçantë
Jazra Grozni Khaleed nuk është thjesht një nga heteronimet letrare të poetit grek emërmohues, kineastit, përkthyesit dhe botuesit, por edhe emri me të cilin tashmë e thërrasim të gjithë të njohurit dhe miqtë e tij. Kur lexova për herë të parë biografinë e tij, mendova se kisha të bëja me një poet me origjinë çeçene, që me siguri kish lindur a ardhur në Greqi në moshë të vogël, sepse gjuha e poezive të tij ishte shumë e zhdërvjellët dhe e pasur nga ana leksikore për të qenë greqishtfolës i vonë.
Tirana, shembulli sesi një qytet mund të kthehet përmbys
Ka ardhur koha të flasim për “disa shqipe”
Ende s’kam arrit paqtimin me vendin tim
Mund të bësh bashkim kombëtar, pa pasë nevojë me u bashku
“Sa njerëz gjen që kanë përjetu përndjekje, pjesëmarrje në luftë, fitore, shpallje pavarësie, kualifikim të kombëtares së vet për herë të parë në histori në kampionatin europian?! Dikush e përjeton njërën, por s’e përjeton tjetrën. Unë i kam përjetu krejt në një jetë, pavarësisht se thonë, që jeta asht e shkurtër, asht dhe e gjatë”.
Piktura është arti i të heshturës
Studioja e Vilson Biçakut ndodhet në katin e poshtëm të një ndërtese të vjetër në qendër të Brukselit, me arkitekturën tradicionale që karakterizon shumicën e godinave të qytetit, por që pavarësisht se i ndesh rëndom, gjithmonë vazhdojnë të të mahnisin me elementët dhe detajet dekorative. Pjesa më e madhe e piktorëve që më ka rastisur të njoh apo të intervistoj, kanë një lloj manie me rregullin, çka më përmbysi përfytyrimin për rendin kaotik të artistëve, ndërsa studioja e Vilsonit përkonte pikërisht me imazhin e artistit anarkist e rebel.
Të shkruash për atë që nuk je, është të eksplorosh se kush je
Gruaja është muza ime e përjetshme
Intervistoi për ResPublica: Eleana Zhako
Vetëdija kombëtare në vetvete nuk është një fenomen statik
Autorët shqiptarë janë ambasadorët më të mirë të kulturës shqiptare në botë