Hans-Joachim Lanksch saktëson qëndrimin dhe bën mea culpa

Postuar në 07 Dhjetor, 2011 04:53

Në librin Kohë e Pamjaftueshme të Helena Kadaresë, thuhet mes të tjerash, se “nga njerëzit e shquar të diasporës ishin deklaratat miratuese [lidhur me ikjen e Kadaresë nga Shqipëria në vitin 1990] të shkrimtarit të madh Martin Camaj, nga Munihu i Gjermanisë dhe të personalitetit tjetër, Sami Repishti, nga Nju-Jorku”. Përkthyesi Hans-Joachim Lanksch shkruan, pasi e ka lexuar librin, se “Nji deklaratë e tillë e Martin Camajt nuk ekziston. Martin Camaj kurrë nuk asht shprehë publikisht, as me shkrim dhe as me gojë, kjoftë miratues kjoftë mosmiratues, për Ismail Kadarenë apo për arratisjen e Ismail Kadaresë nga Shqipnija.”

Ky i fundit ka bërë një tërheqje nga deklarata e bërë. Në një sqarim për Shekullin ai e saktëson situatën në fjalë. Sjell të zbardhur një bisedë televizive, ku del se Camaj ka folur, në fakt, për arratinë e Kadaresë në Paris. Në këtë pikë “u gabova”, thotë Hans-Joachim Lanksch.Zonja Kadare, më vjen keq dhe ju kërkoj ndjesë.” Është një mea culpa e qartë.

Megjithatë, ai thotë se vazhdon të mendojë që fjalët e Camajt “nuk mund të interpretohen si miratimi i nji akti madhështor politik apo i nji shkundjeje të domosdoshme”, e në këtë kuptim nuk ka se ç’t’u heqë fjalëve të veta.

Re.Pu.

Comments

Submitted by antropomorfi (not verified) on

<p>Lanksch eshte teper naiv nese beson se Kadare kishte nevoje per miratimin e Camajt. &nbsp;</p>

Add new comment

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.